Знаете ли вы, что можно улучшить свой уровень языка, с помощью просмотра сериалов/фильмов и чтения книг? Наверняка вы слышали, что так делать можно и нужно. Но возникал закономерный вопрос: "Как это делать правильно?"
Просмотр фильмов, чтение литературы, прослушивание музыки на иностранном языке способно улучшить владение языком, это правда.Конечно, всё не так просто и нужно учесть ряд важных пунктов:
- Интерес. - Да, это самый первый и важный пункт, если нет интереса или мотивации к чему-либо, то можно не рассчитывать на положительный эффект. Так же и с просмотром фильмов и чтением книг. Важно выбрать то, что вам интересно, тогда и процесс изучения языка через фильм или книгу будет приносить массу плюсов. (Ознакомиться со списком книг, фильмов/сериалов, рекомендуемых нашими преподавателями, вы можете в конце данной статьи)
- Уровень языка. - Ни для кого не секрет, что фильм/сериал или книга также должны подходить под уровень владения языком. Иначе говоря, не быть слишком примитивными, и, вместе с тем, не заставлять буквально через каждое слово обращаться к словарю. Однако, стоит отметить, что нашими преподавателями рекомендовано использовать в качестве помощников для изучения иностранного языка фильмов/сериалов и книг, владея, как минимум, уровнем A2.
- Цели обучения. - Важно понимать, что любой фильм/сериал или книга посвящены определённой проблеме, тематике. Если вам интересны повседневная речь или сленг, то не стоит в качестве помощника выбирать себе произведения классической литературы 18 века или же фильм 30-летней давности. Если вы преследуете цель выучить как можно больше терминов и слов, связанных с исторической тематикой и средневековьем, то вам может подойти исторический сериал или документальный фильм о каком-то конкретном правителе.
Если вас интересует улучшить не только словарный запас, но и потренировать конкретный акцент, то для просмотра фильмов и сериалов нужно также учитывать страну производства.
Что ещё нужно учесть
Также очень важную роль играет то, КАК вы смотрите фильмы. Существует большое количество мнений по этому поводу, однако, большинство преподавателей и переводчиков склоняются к тому, что можно и нужно использовать субтитры при просмотре фильмов, если целью является увеличение словарного запаса и улучшение произношения. Субтитры, конечно же, должны быть ТОЛЬКО НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ. Даже на раннем этапе обучения не стоит использовать субтитры на родном языке или двойные субтитры, родной язык, его структура будут отвлекать от изучаемого, а иногда и забирать всё внимание. Однако есть случаи, когда субтитры не стоит использовать вообще. Например, если вашей целью является понимание на слух иностранной речи или определённого акцента. В таком случае субтитры можно включить только лишь чтобы проверить себя, если нужно, или проверить написание слова.
Читать книги — это прекрасное, увлекательное занятие. Однако нужно помнить, что порой уровень языка не позволяет наслаждаться литературой в оригинале. Если вам интересно чтение, то уже даже на начальном этапе обучения вам захочется читать на иностранном языке. Для уровней A1-A2 наши преподаватели советуют читать учебные тексты или новостные сводки с иностранных информационных и издательских сайтов. В учебных текстах и текстах новостей язык и языковые конструкции в основном относятся к сфере ежедневного использования, ко всему, что нам встречается в повседневной жизни, будь то учебный диалог на знакомство или новость о рекордных показателях температур летом в каком-то регионе. На начальном этапе желательно также читать вслух, чтобы улучшить произносительные навыки, путём механической тренировки речевого аппарата. На мой преподавательский и переводческий взгляд, адаптированные книги (в большинстве своём) не приносят такого удовольствия как книги в оригинале. Зачастую, ориентируясь на упрощение оригинального текста для понимания аудитории, редакторы теряют основной смысл книги или её посыл. Но если очень хочется и хотите потренироваться, то почему бы и нет. Среди адаптированной литературы я советую выбрать книгу, которую вы уже читали на родном языке или по которой смотрели фильм. Тогда будет возможность не только учиться, но и сравнить сюжетную линию и детали. Единственную небольшую ремарку, которую хочется сделать, чтобы уберечь вас от ошибки многих изучающих язык, в особенности начинающих, не берите в качестве первого опыта в чтении сказки. Хоть они и рассчитаны на детей, но они очень сложны для понимания иностранцу. В сказках вам встретиться очень большое число нетипичных речевых оборотов, лексики, идиом, которые будут понятны либо только носителю языка, либо человеку, чей уровень владения языком достаточно высок. В общем, сказка – это сложный языковой материал, за который стоит браться только если вы действительно к нему готовы.
Это самые основные правила для выбора фильмов/сериалов и книг на иностранном языке. И помните, посмотреть пассивно фильм/сериал или прочитать книгу недостаточно, чтобы запомнить новый и необходимый материал, нужно проработать его. Нужно выписывать фразы и выражения, учить их, употреблять в речи, тогда от просмотра или чтения будет польза. В противном случае, вы просто потратите время и не внесёте данные слова и выражения даже в пассивный словарный запас.
Давайте же перейдём к нашему дайджесту фильмов/сериалов и книг, подобранным для изучающих английский язык по уровням и интересам.
Фильмы/сериалы в жанре повседневность:
A2-A2+: Modern Family (2009-2020)
B1,+B2: Desperate Housewives (2004-2012)
B2+, C1: Shameless (2011-2021)
Книги:
A2: Nine lives to die (2014)
A2: The curious incident of the dog in the night (2003)
Комедии:
B1: Bruce Almighty (2003)
B1: Yes Man (2008)
Книги:
B1-B2 Bossypants (2011)
C1: Three man in a boat (1889)
Психология:
B1: Eat pray love (2010)
C1: Pride and prejudice (1813)
Книги:
B1+: Relax, Dammit! A User’s Guide to the Age of Anxiety (2020)
B2+, C1: The Green mile (1996)
Исторические:
B1+: The Pianist (2002)
B2+:The boy in the striped pyjamas (2008)
B2+:Elizabeth (1998)
Книги:
C1: A companion to American religious history (2021)
Ужасы, триллеры:
B1+: The skeleton key
A2+, B1: Fall (2022)
Книги:
B2, B2+: Salem’s lot (1975)
B1+, B2: Carrie (1974)
Медицина:
C1: House, M.D. (2004-2012)
Детективы, закон:
B2, B2+: The Lincoln Lawyer (2011)
B2+-C1: Supernatural (2005-2020)
Книги:
B2: The girl on the train (2015)
Религия:
B2+, C1: The young pope (2016)
Фэнтези:
A2/A2+: Mulan (1998), The Lion King (1994)
B1+: The hunchback of Notre Dame (1996)
B1+: The Lord of the rings: The fellowship of the ring (2001)
Приглашаем улучшить ваш английский или другой язык совместно с профессиональными педагогами (индивидуально или в группе) и записаться на пробное занятие в нашу языковую школу Лингвин. Все подробности по телефонам +7(8442)999-303 и +7(917)338-01-77.